小雅·谷风译文及注释
译文
谷口呼呼刮大风,大风夹带阵阵雨。当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。
谷口呼呼刮大风,大风旋转不停息。当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。
谷口呼呼风不停,刮过巍巍高山岭。刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。我的好处你全忘。专门记我小毛病。
注释
习习:大风声。
维:是。
将:方,正当。
与:助。女:同“汝”,你。
转:反而。
颓:自上而下的旋风。
寘:同“置”。
遗:遗忘。
崔嵬(wéi):山高峻的样子。
参考资料:
1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第427页
小雅·谷风创作背景
关于此诗的创作背景,主要有两种说法:旧说多以为是因怨朋友相弃而作,今人多以为是一首被遗弃的妇女所作的诗歌。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:470-472
猜你喜欢
夏朝同顾九和侍讲湛次泉编修应元忠吉士汎舟出西崦游太湖
西崦山前逢首夏,与君一笑共扁舟。已无梅花烂刺眼,赖有太湖清散愁。
晴日菰蒲鹅鹳下,远风波浪鱼龙游。酒酣忽忆鸱夷子,长日挂帆天汉流。